Cikkek

Az eredeti frenglish

Az eredeti frenglish


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Az eredeti frenglish

TS Morangles

Képzelj el egy olyan időt, amikor két ország megértheti (vagy kb.) Egymást. A testvérek mindenféle beavatkozása nélkül, invázió veszélye nélkül. Képzeljen el egy olyan időt, amikor valóban békés volt, és soha nem merült fel gyanú. Soha nem történt meg? Nos, tévedsz.

Az egész akkor kezdődött, amikor a Római Birodalom hosszú agóniába kezdett a nyugati területeken. A 4. században turbulencia volt. A római-britek elhagyták a divatos római városokat bukolikus villáik javára, míg a római vezetők foederatiként fogadtak el néhány frank törzset. A frankok feltehetően szabad földet hagyva a Birodalomba költöztek. Az északi szomszédaik gyorsan elfoglalták a földeket, amikor az 5. századi nagy dominójáték elkezdődött.

A sötét középkor szerint az angolszászok. A migrációk kora válaszol a kontinentálisokra. Az őslakos ibériaiak, gallok, olaszok és görögök kivételével egész Európában kiszálltak a kempingfelszerelésekből és forgalmi dugókat okoztak az egész légiós úton. A végén még néhány római-brit úgy érezte, hogy naposabb éghajlaton kell áttelepülnie, ezért költöztek a ma Bretagne néven ismert Minor Britannia-ba (az utolsó előtti költözés volt, és valószínűleg megtévesztő információkat kaptak a napsütéses napok számáról ). Az utolsó törzsek azok a skandinávok lennének, akik manapság is emlékeznek arra, hogy nem kaptak tisztességes üzletet.

”Summa pia gratia nostra Conservando Corpora et Cutodita, de Norma Dera Liberera, Quae Nostra Vastat, Deus, Regna”

Azok a frankok, ahol egy hollandiai törzs érkezett Hollandiából: biztosan nem beszéltek latinul, és az első kapcsolat egy olyan latinbarát birodalommal, amely valamivel négyszáz éve, elképesztő lehetett. Csakúgy, mint a legtöbb dologban a számok számítanak. A frankok kis törzsek voltak, és az elsőként valószínűleg elit harcosok voltak. Így csak néhány katona veszett el a gall-rómaiak tengerében. A frank vagy az ó-frank minden bizonnyal elég nagy harcot vívott. Frankish még mindig Kr. U. 584-el küzdött, majd kivált.

A Britannia Majorban három (nevezett - talán még több) germán törzs költözött be: juták, szászok (a frankok északi szomszédjai) és Angles (a németországi Angelnből. A frankok szomszédjai is). Feltételezhetjük, hogy a CE harmadik századában a szomszédok megérthették egymást.

A frankokkal ellentétben egy túlélésre vágyó helyi közigazgatással kell megküzdenie, aki örömmel folytatja a lakosság mindennapjainak diktálását, de természetesen nem gördülékenyen / germánul, a juták, szögek és szászok, akik látszólag elég jól megértették egymást, tolmácsok nélkül a lakosság eltekintett a helyi elittől, és örömmel fogadta őket. Bizonyos értelemben el lehet képzelni egy képet és annak tükrében való tükröződését: mindketten együtt élünk a helyiekkel, de az előbbinek szerencséje van abban az értelemben, hogy a birodalom még mindig kissé működőképes, amennyiben frankoknak latinul kellene tanulniuk egy új Isten, míg Jutes és társai. a helyi vezetők segítsége nélkül kormányozna, de megtartaná nyelvét és vallását.

Mindez azzal jár, hogy tolmácsokra van szükség az új országban, a York-i Alcuin időszaka körül. Nagy Károly nem beszélt angolul; Alfred nem beszélt középkori franciául.

Hogyan hagyják abba az országok és a szomszédok egymás megértését? Mivel tették, és még mielőtt megtették volna, eléggé beszéltek és tudtak a ’Másik’ nyelvről ahhoz, hogy megértsék egymást.

Az 580-as évek elején egy írástudatlan (latinul nyilvánvalóan) írástudatlan kenti herceg feleségül vesz frank hercegnőt. Clovis dédunokája, a párizsi Aldeberga a csatorna ezen oldalán kenti Bertha néven lesz ismert. Apját olyan emberként ismerik, aki élénken érdekelte a törvényalkotást (mondja Venantius Fortunatus, a pooitiers-i költő-püspök); Chilperic nagybátyja, aki sajnos ismert kétes ízléséről olyan nőkben, mint Fredegund, szintén költő, és az a férfi, aki megpróbálta forradalmasítani a frankot.

Ez az érdekes darab: a fia nélküli haldoklással a párizsi Charibert megoszlik túlélő testvérei között. Chilperic úgy érzi, hogy uralkodói hatalma lassan a helyi arisztokrácia és a gall-római püspökök keze felé terelődik. A nagyapja, Clovis által használt nyelv haldoklik. Úgy dönt, hogy négy betűt vezet be a római ábécében, hogy beilleszkedjen franciájába. Ezekkel a levelekkel úgy érzi, hogy saját nyelvi univerzumának esélye van a túlélésre. Azt mondani, hogy ez a királyi kezdeményezés elutasítóan áll, enyhe lebecsülés. Felháborodás ez a gall-rómaiak számára. Tours Gergelye nem nyugszik a király próbálkozásaival való gúnyolódás és gyalázat miatt.

Mit mondanak nekünk?

A király - I. Chilperic - szintén verseskönyveket írt, követve a Sédule stílusát, de egyáltalán nem voltak metrikus / költői szabályok. Ábécénkbe több betűt is felvett, nevezetesen a görögök ω, æ, the, uui, a következőképpen alakította ki: ω, ψ, Ζ, Δ, és parancsokat küldött királyságának minden városában, amit tanítanunk kellene a gyerekeket ily módon, és hogy a könyveket korábban megírták, kitörölték és újraírták.

Augustin Thierry a Merovingian Times történetében, az V. könyvben Gregory szerint közli a tényeket:

Chilperic az értelmes józan ész villanásának vezetésével arra gondolt, hogy latin betűkön keresztül lehetővé tegye a német nyelv íráshangjainak megszerzését; ebből a célból azt gondolta, hogy hozzáadja saját találmánya négy karakteres ábécéjéhez, köztük egy dedikált kiejtéssel, amelyet azóta W. tett. A germán eredetű sajátos nevek latin nyelven írt szövegekben pontos és rögzített helyesírás. De ez az eredmény később sem törekedett nehezen, és az azóta tett intézkedések annak érdekében úgy tűnik, hogy túl sok nehézséget vagy túlságosan figyelmeztetést találtak a püspök iránt. Kevés volt sajnálkozva mosolyogni, amikor láttam, hogy egy potentátfutásból kiadott barbár azt mutatja, hogy a város grófjainak és az önkormányzati szenátusoknak írt levelekben merte úgy tenni, mintha kijavítaná a római ábécét és rendet, miszerint az összes állami iskolában olyan könyveket tanítanak habkővel összekaparták és az új rendszer szerint átírták.

A kéziratok megváltoztatják e karakterek alakját és hangzását, Aimon pedig a Tours Gergelytől eltérő verziót ad. Chilperic király - mondta - betűinkhez hozzáadta a görög ω-t és még három általa kitalált szöveget, amelyeket ide illesztünk a formába és a hangba: χ ch, th θ, φ ph. (… Aimoin of gestis Francor, l 3, c 40) Aimoin valószínűbbnek tűnik, hogy Tours Gergely, a három hang, mondja Chilperic ch, th, ph betűkkel próbálta képviselni, a germán nyelvekben érvényesek, három ott alkalmazni kívánt forma, a χ, θ, φ a görög ábécéből származik, miközben ezeknek a nyelveknek egyikén sincs jelentés hangok és betűk között, amelyeket a Tours Gergely megemlít

Aimon szerzetes volt, a frankok történetének szerzője, aki a 10. században élt. A fluryi Adrevald híve volt.

Ne felejtsük el, hogy Tours Gergely gall-római volt, egy arisztokrata, akinek családja kapcsolatban állt az összes helyi őslakos vezetővel. Semmiképp sem engedné, hogy ő és ezek az emberek megengedjék országa nyelvének és fejlődésének a jövőben a légzés lehetőségét, a germán szavak / nyelvtan ésszerűbb részesedését. Az ábécé hatalom lehet! Ábécé, az írás hatalom volt.

Ez pedig magában foglalja a vallási hatalmat. Chilpericet a teológia olyan mértékben érdekli, hogy a püspökök közbeavatkozása mellett belekezd a Szentháromság-vitába. Veszélyes talaj egy olyan időszakban, amikor a királyokat érvényteleníteni lehet az eretnekség vádjával!

Ez az igazi ófrank hattyúdalának kellett lennie. 584-ben, néhány évvel a kenti herceg esküvője után Chilpericet meggyilkolják. Örököse egy négy hónapos csecsemő, akinek édesanyjának sok mindent jobb és bölcsebb van, mint betűrendes frissítési menetrendet előírni. A négy betű elhalványul a történelem ködébe ... amíg új ábécé nem keletkezik.

Aethelbehrt, aki most Kent királya, áttér a kereszténységre és diktálja az első angol nyelvű törvénykönyvt. A kontinentális Európa összes barbár törvénykönyvével ellentétben ez a könyv népnyelven íródott. A szász / óangol nyelvben, és - fogd és íme - mit találunk ?: a Chilperic által bevezetett négy betű, plusz néhány természetesen. Aethelbehrt biztosan visszautasította a latinul beszélő kódex felajánlását, de a nagybátyját a házassági ábécé szerinti forradalom révén felhasználta. Chilperic nem tudta megmenteni a frankot, de megengedte a túlélést, tehát az angol nyelv sikerét.

Mit mond nekünk? Először is, ez a kísérlet írásos közeg adására a germán OE-nek és az ófranknak „sikerült”, és sikeres volt, mivel az angol a mai napig fennmaradt, de nem az ófrank, mert a 4 „germán” levél nem jutott el a gall-római később francia ábécé néven ismert. Másodszor, hogy a Kent ’Jute / Englaland’ OE ’a frank fülének eléggé érthető lehetett, és fordítva. Ez a négy betű és az a fonetikus szabadság, amelyet a germán nyelveknek adtak, elengedhetetlen a nyelvek felépítésének és fennmaradásának mechanizmusainak megértéséhez ... vagy sem.

Azt is mondja, hogy hatalmas következményekkel járhatnak olyan kisebb események, mint például egy homályos kora középkori király meggyilkolása.

2014-ben Nagy-Britannia tényleges királynőjét, amely magában foglalja Angliát és Kentet, a Francia Köztársaság megtisztelte azzal, hogy nevét a párizsi virágpiacnak adták. Ez a piac a párizsi Városi-szigeten található, amelyre később Julianus császári palotáját építették, hogy Clovis, tehát chilperi királyi palota legyen. Ez azt mutatja, hogy a történelem végül is egy kis világ ...

Köszönet:

  • Medievalists.net és az összes történelmet kedvelő weboldal
  • Tours-i Szent Gergely: a Gregorii episcopi Turonensis-ben. Libri Historiarum X
  • http://monsu.desiderio.free.fr/curiosites/chilperic.html: Cabinet des Curiosites
  • Gregoire de Tours (538-594) pere de l’histoire de France. Tours Gergely: A francia történelem atyja. Kiállítási könyv. Gergely halálának 1400. évfordulójának nemzeti ünnepe. Tanszéki Régiségmúzeum. Rouen (Franciaország)
  • B. Krusch-W. Levinson Gregory-tradíciója: Gregorii… kiadás 1937–1951, 254–255. Oldal
  • Google, Wikipedia, Amazon…
  • Végül a saját blogom: http://frenchsnailfrog.com/


Nézd meg a videót: PAUL TAYLOR - #FRANGLAIS - FULL SHOW (Lehet 2022).