Cikkek

Az Amazigh női hatalom eredete Észak-Afrikában: Történelmi áttekintés

Az Amazigh női hatalom eredete Észak-Afrikában: Történelmi áttekintés

Az Amazigh női hatalom eredete Észak-Afrikában: Történelmi áttekintés

Írta: Ulbani Aït Frawsen és L'Hocine Ukerdi

Al-Raida, 20. kötet (2003)

Bevezetés: Az „Amazigh” kifejezés Észak-Afrika legnagyobb nyelvi kisebbségét jelöli. A „berber” azonban továbbra is a számukra szélesebb körben használt etno-nyelvi szó. Az ókorban a rómaiak és a bizánciak ezt a kifejezést arra használták, hogy azokra utaljanak, akik nem beszélték a régió „lingua francáját”, görögül. Az iszlám hetedik századi megérkezése alatt és után az arabok követték ezt a görög-római gyakorlatot és „barbárnak” nevezték az őslakos népeket, akikkel találkoztak. A francia és az angolul beszélők átvették a vulgarizált „berber” kifejezést, és kitalálták a „barbár” szót Észak-Afrika régiója és népe tekintetében.

A „berber” nép inkább az „Amazigh” kifejezést használja, amelyet önmaguk és őshonos nyelvük leírásához használnak. Az „Amazigh” „szabad” vagy „nemes” személyt jelent; a többes szám „Imazighen”. Csodálom a „Tamazight” kifejezést, hogy a legáltalánosabb módon meghatározzák a beszélt nyelvet. Ezt a kifejezést kifejezetten arra a nyelvre is használják, amelyet az algériai Kabylia és Shawia Imazighen, a marokkói Középatlaszban (Rwafa) és a Shlowh, a marokkói Zwara és a Nofusa hegységben, valamint Egyiptom és Tunézia egyes részein használt nyelvjárások . A regionális Tamazight-előadók saját lokalizált kifejezéseikkel definiálják saját helyi nyelvi változataikat, például az észak-marokkói Tarifát, a marokkói Sous-völgyben lévő Tashilhitet, a líbiai Nofusa-hegységben található Tanfusitot, az algériai Awras-hegységben található Tashawit-t és hasonlókat. Az eredeti Amazigh ábécés átírási rendszert „Tifinagh” néven emlegetik. A ma használt variáns transzkripciós rendszerek magukban foglalják a Tifinagh-ábrázolás latin és arab adaptációit.


Nézd meg a videót: Az iszlamizáció veszélyei Európában (Január 2022).