Cikkek

Anchoritikus szövegek tanítása: A régiek sokkja

Anchoritikus szövegek tanítása: A régiek sokkja


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Anchoritikus szövegek tanítása: A régiek sokkja

Írta: Alexandra Barratt

Közeledik a középkori angol anorritikus és misztikus szövegek, szerkesztette: Dee Dyas, Valerie Edden és Roger Ellis (D.S. Brewer, 2005)

Bevezetés: Ancrene Wisse és a hozzá kapcsolódó értekezések Hali Meiðhad, Sawles Ward, és Margaret, Katherine és Juliana három szent életét már régóta megszentelték bármilyen fokú szövegek, amelyek magukban foglalják a kora közép-angol irodalmat. De más környezetekben gyakorlatilag ismeretlenek, és a legtöbb középkori szöveghez hasonlóan soha nem érték el a „kánoni” státuszt. Mi, középkoriak, érthető módon rendkívül fontosnak tartjuk őket. Nem csak ritka, ezért értékes példái a kora közép-angol prózának; lenyűgöző betekintést nyújtanak a tizenharmadik századi Angliában elméletileg feltételezett és feltételezhetően anchoritikus életbe is. Sajnos a modern hallgatóknak nincs könnyű hozzáférésük ezekhez a szövegekhez, mert az a nyelv, amellyel írták, bizonyos szempontból közelebb áll az angolszászhoz, mint Chaucer közép-angoljához. Még inkább az általuk elfogadott ideológiák - a szándékos magányosság, nem pedig a szocialitás, a szemlélődés, nem pedig a társadalmi cselekvés, a szüzesség, nem pedig a szexuális tevékenység és a „családi értékek” - gyakran idegenek sok kortárs hallgatótól, még akkor is, ha történetesen gyakorolnak Keresztények.

Ezek a szövegek kétségkívül lenyűgözik a professzionális középkori szakemberek iránt általában alig kapcsolódnak olyan vonásokhoz, amelyek vonzhatják a hallgatókat. A filológusok imádják tanulmányozni az AB nyelvet, de számukra mindig kevesen vannak, egyre inkább fogyó együttesek, akik elsősorban Észak-Európában és Skandináviában élnek. Az irodalmilag és / vagy történelmileg hajlamosabbakat olyan kérdések foglalkoztatják, mint a zeneszerzés eredeti nyelve, a különféle kéziratok bonyolult kapcsolatai, a szöveg (vagy szövegek) mozgatórugója és változó közönsége, a film lehetséges vallási hovatartozása. szerző és az általa használt források. De hallgatóink nemigen érdeklődnek a szöveges kérdések iránt - a tej készen van csomagolva, akkor miért kell aggódnia a tehén miatt? - és ugyanolyan nehéz lenne megismernie egy dominikánus frátert egy augusztusi kanonokból, mint ők, hogy megkülönböztessék a szerzeteseket a plébánosoktól, amikor Chaucer általános prológusát tanulmányozzák.

Nem hagyhatjuk figyelmen kívül azt a tényt, hogy ezeknek a szövegeknek a tanításakor nagy problémák vannak, és hallgatóink nyelvi és teológiai hiányosságai korántsem a legsúlyosabbak. A nyelvnél még elidegenítőbb a rendkívüli tartalom. Miért hasonlítják például a horgonyokat a pelikánokhoz és „éjszakai hollókhoz a pusztában”? Ráadásul a „mértékletességének” összes beszéde ellenére a szerző aligha talál szimpatikus meghallgatást a modern hallgatók körében. Úgy tűnik, hogy Ancrene Wisse számos szakaszának nincs más célja, mint megerősíteni legsúlyosabb gyanúját a középkorról. Például mit kell tenniük ezzel?

. a saját fehér kezére nézve sok horgonyzónak árt, akiknek ilyen tisztességesek, mert tétlenek. Minden nap fel kellene kaparniuk a földet a gödörből, amelyben be kell rothadniuk! Isten tudja, hogy ez a gödör sok horgonyzónak tesz jót. Akinek mindig halála van, mintha a szeme előtt emlékezne arra a gödörre. nem fogja könnyedén követni a test örömét az akarat vágya után.

Nőgyűlölő; szexellenes; a halál, a korrupció és a pokol megszállottja: miért fektetne tovább időt és erőfeszítést az ilyen szövegek folytatásába?


Nézd meg a videót: #JerusalemaDanceChallenge in Riga Airport (Lehet 2022).